lol比赛竞猜用什么app

138-2398-5956

lol比赛竞猜用什么app

 
lol比赛竞猜用什么app
lol比赛下注-劳尔与沙尔克的爱情故事

When only the last few minutes of a pre-season friendly match between Schalke and Qatar club Alsad were left, a 13-year-old boy raised the substitution card for the fourth official, indicating that the No. 7 player would be replaced. According to the tradition of German football, the live announcer said the number, while the audience shouted the names of the players in unison: "Lao Lao Lao Lao... Er!" Raul, 36, left the stadium, thanked the audience, and then hugged. The boy on the sideline-his eldest son Jorge.

当沙尔克和卡塔尔俱乐部阿尔萨德之间的季前友谊赛只剩下最后几分钟时,一个13岁的男孩举起了第四位官员的换人证,表明这位7号球员将被替换。根据德国足球的传统,现场播音员说出了这个数字,而观众则一致喊着球员的名字:“老挝老挝...呃!” 36岁的劳尔(Raul)离开体育场,感谢观众,然后拥抱。在场边的男孩-他的长子豪尔赫(Jorge)。

In July 2013, it was a late farewell match held by Schalke for Raul, and his opponent Alsad was his new club. He represented the two teams in the second half and scored two goals for Schalke in the second half.

2013年7月,这是沙尔克为劳尔举行的告别比赛,他的对手阿尔萨德是他的新俱乐部。他代表了下半场的两支球队,并在下半场为沙尔克打进了两个进球。

In that friendly match, the stadium that could hold 60,000 spectators was packed. In fact, more than 100,000 fans wanted to buy tickets for the game, but many of them had to be disappointed. As a remedy, the Schalke Club erected a giant screen around the stadium, creating a unique atmosphere for watching the game.

在那场友好的比赛中,可以容纳60,000名观众的体育场挤满了人。实际上,有超过10万名球迷想购买比赛门票,但其中许多人都感到失望。作为补救措施,沙尔克俱乐部在体育场周围竖起了一块巨大的屏幕,为观看比赛创造了独特的氛围。

In 2010, former Schalke coach Magath brought Raul from Real Madrid to Schalke (at the time Raul was still the Champions League goal holder), which surprised many fans. Raul is indeed in the twilight of his career, but it is still not easy to convince him to leave Madrid. It is said that in order to sign Schalke, Raul rejected several high-priced contracts proposed by Russian, Qatar and American League clubs because he wanted to continue to play in the Champions League. This also shows that Raul's sense of competition has never weakened.

2010年,前沙尔克教练马加特将劳尔从皇家马德里带到沙尔克(当时劳尔仍是欧洲冠军联赛的进球者),这让很多球迷感到惊讶。劳尔确实处于职业生涯的后期,但要说服他离开马德里仍然不容易。据说为了与沙尔克签约,劳尔拒绝了俄罗斯,卡塔尔和美国联赛俱乐部提出的几笔高价合同,因为他想继续参加欧洲冠军联赛。这也表明劳尔的竞争意识从未减弱。

After joining Schalke, Raul represented the team for the first time in a preseason game between Schalke and the defending Bundesliga champion Bayern Munich. In Germany, almost all fans are excited to see Raul wearing a Schalke jersey, but people also have doubts: How can Raul adapt to the new league and new football culture? Has he lost his youthful demeanor?

加入沙尔克之后,劳尔在沙尔克与德甲卫冕冠军拜仁慕尼黑之间的季前赛中首次代表车队。在德国,几乎所有的球迷都为看到劳尔身穿沙尔克球衣而感到兴奋,但人们也有疑问:劳尔如何适应新的联赛和新的足球文化?他失去了年轻的举止吗?

After all, although Raul is a legend in the history of Real Madrid, he has gradually been marginalized.

毕竟,尽管劳尔是皇马历史上的传奇人物,但他已逐渐被边缘化。

These doubts quickly disappeared. Raul made a supplementary shot in the 25th minute of the game, proving that he still has the sense of striker. After just 9 minutes, he scored a very special goal: receiving a short pass from his teammate 25 yards from Bayern's goal, avoiding three defensive players, and then shooting the goal.

这些疑虑lol比赛下注很快消失了。劳尔在比赛第25分钟进行了一次补射,证明他仍然有前锋的感觉。仅仅9分钟之后,他打进了一个非常特别的进球:拜仁队友在距离拜仁射门25码的地方短传,避开三名防守队员,然后射门得分。

Raul didn't even have to look up before shooting, he knew that Bayern's goalkeeper was too far forward to run back to the goal. In a sense, Raul's movement led to his teammates passing the ball, and the latter created him a goal opportunity. With 3 consecutive touches of his left foot, Raul destroyed Bayern's entire defense.

劳尔甚至不必在射门前抬头,他知道拜仁的守门员太远了,无法跑回球门。从某种意义上说,劳尔的动作导致队友传球,后者为他创造了一个进球机会。劳尔连续3次触摸左脚,摧毁了拜仁的全部防守。

Thus began the "love story" between Raul and Schalke. In the 2010-11 season, although Schalke had a terrible start (only won one in the first 10 games), Raul didn't find his shooting boots until the end of September, but since scoring his first goal, he has continued his popularity. Status: scored twice against St. Pauli and completed two hat tricks before the winter break.

这样就开始了劳尔和沙尔克之间的“爱情故事”。在2010-11赛季,尽管沙尔克开局糟糕透顶(仅在前10lol比赛竞猜用什么app场比赛中获胜),但劳尔直到9月底才找到自己的投篮靴,但自打进第一个进球以来,他一直保持着人气。现状:对阵圣保利两次得分,并在冬季休假前完成了两次帽子戏法。

Due to the team's poor record, Magath was fired by the club in March 2011. Schalke ranked 14th in the league at the end of the season, with only 6 points higher than the relegation zone and only 1 point in the last 5 league games.

由于球队的糟糕战绩,马加特于2011年3月被俱乐部解雇。沙尔克赛季末在联盟排名第14位,仅比保级区高6分,在最近5场联赛中仅得lol比赛竞猜用什么app分1分。

But in various cups, Schalke's record is quite good. Raul helped Schalke reach the semi-finals of the Champions League for the first time with 5 goals. Unfortunately, the team was eliminated by Manchester United in the semi-finals.

但是在各种比赛中,沙尔克的战绩都不错。劳尔(Raul)助沙尔克(Schalke)首次以5个进球打入了欧洲冠军联赛的半决赛。不幸的是,球队在半决赛被曼联淘汰。

In the German Cup, Raul and his teammates also went a step further. Raul headed for Bayern Munich in the semi-finals and helped Schalke reach the final. His opponent was the German second team Duisburg. In the German Cup final at the Berlin Olympic Stadium, Schalke firmly controlled the game from the beginning and defeated his opponent 5-0 to win the championship. Interestingly, although Raul has won countless honors in La Liga and Europe, it was the first time in his career that he won the domestic cup with the team.

在德国杯中,劳尔和他的队友也走得更远。劳尔在半决赛中前往拜仁慕尼黑,并帮助沙尔克打入了决赛。他的对手是德国第二队杜伊斯堡。在柏林奥林匹克体育场举行的德国杯决赛中,沙尔克从一开始就牢牢控制了比赛,并以5-0击败了对手,赢得了冠军。有趣的是,尽管劳尔在西甲和欧洲赢得了无数荣誉,但这是他职业生涯中第一次与车队一起赢得国内杯。

In Raul’s second season with Schalke, the team faced the 2010-11 Bundesliga champion Dortmund in the German Super Cup and finally won the championship through a penalty kick. At the same time, Schalke's performance in the league was significantly better than the previous season and successfully ranked among the top four. Raul continued his excellent competitive form and became more and more influential in the locker room. When Héwedes missed a game due to injury, Raul was awarded the captain's armband, and he scored a goal and assisted once in the game, helping Schalke win 4-0.

在劳尔与沙尔克的第二个赛季中,车队在德国超级杯上面对了2010-11德甲联赛冠军多特蒙德,并最终通过点球赢得了冠军。同时,沙尔克在联赛中的表现明显优于上赛季,并成功跻身前四名。劳尔(Raul)继续保持他出色的竞争形式,并在更衣室中越来越有影响力。当Héwedes因受伤缺席比赛时,Raul被授予队长袖标,他打进一球并在比赛中助攻一次,帮助Schalke 4-0获胜。

In a Bundesliga match between Schalke and Bremen, Raul completed a hat-trick; in February 2012, he scored the 400th goal of his career. Raul also scored his 77th and final goal in a Europa League match between Schalke and Athletic Bilbao. However, on April 19, Raul announced that he will leave the club after the end of the season-Schalke is said to want to spend 4 million euros to keep Raul for a season, but he is unwilling to change his mind.

在沙尔克和不莱梅之间的德甲比赛中,劳尔完成了帽子戏法。在2012年2月,他打进了职业生涯的第400个进球。劳尔在沙尔克和毕尔巴鄂竞技队之间的欧联杯比赛中也打进了自己的第77个进球,也是最后一个进球。然而,在4月19日,劳尔宣布他将在赛季结束后离开俱乐部-据说沙尔克愿意花费400万欧元来保留劳尔一个赛季,但他不愿改变主意。

Raul also scored in the final game for Schalke and helped the team beat Hertha Berlin 4-0. When the final whistle sounded, Raul took the children around the stadium to thank the fans, applauded for them, but also wept uncontrollably... Raul seemed to have finally received a decent farewell, but it was from Schalke fans.

劳尔还在沙尔克的最后一场比赛中得分,并帮助球队4-0击败柏林赫塔。当最后的哨声响起时,劳尔带孩子们到体育场去感谢球迷,为他们鼓掌,但也失控地哭泣……劳尔似乎终于收到了不错的告别,但那是沙尔克球迷的告别。

Raul has only been in Germany for two years, but his influence on Schalke and the Bundesliga as a whole cannot be underestimated. In addition to football talent, Raul's professionalism and behavior are also worth learning. He understands and accepts German football culture, and has attracted many admirers with his elegant demeanor and humble personality. In addition, Raul's skills also add a little charm to the Bundesliga.

劳尔只在德国呆了两年,但他对沙尔克和德甲的影响不容小under。除了足球天赋外,劳尔的专业水平和行为举止也值得学习。他了解并接受德国足球文化,以其优雅的举止和谦逊的性格吸引了许多仰慕者。此外,劳尔的技术也为德甲增添了一点魅力。

From the first game that Raul played on behalf of Schalke, he proved that he can not only score goals, but also score very beautiful goals. In 2011, Raul won the Bundesliga's best goal of the month four times and also won the Bundesliga's best goal of the year award. In total, Raul scored 40 goals in 98 appearances on behalf of Schalke, including 28 league goals (66 appearances).

从劳尔代表沙尔克进行的第一场比赛中,他证明了他不仅可以进球,而且可以进球。在2011年,劳尔(Raul)曾四次获得德甲联赛本月最佳进球,同时还获得了德甲联赛年度最佳进球。劳尔代表沙尔克总共出场98场,打进40球,其中包括28个联赛进球(66出场)。

After the battle between Schalke and Hertha Berlin, the Schalke Club gave Raul a number 7 jersey with the signatures of all his teammates. Schalke also sealed the No. 7 jersey. Although they later began to use the number, in the hearts of many fans, the man who wore the No. 7 jersey for Schalke for two years will never be replaced.

在沙尔克和柏林赫塔之间的战斗之后,沙尔克俱乐部给了劳尔7号球衣,上面印有他所有队友的签名。沙尔克还封印了7号球衣。尽管他们后来开始使用该号码,但在许多球迷的心中,为沙尔克(Schalke)穿7号球衣的男子已经两年了,将永远不会被取代。

服务热线 案例中心 联系我们 返回顶部